Los países escandinavos y su literatura en Versión Original

La última edición del programa Versión Original, creado hace algunos años por el CILIJ para difundir las culturas de otros pueblos e invitar a las familias inmigrantes de la ciudad a compartir lecturas y momentos en las salas del Centro, estuvo dedicado la literatura y las costumbres de los países escandinavos Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia.
Dirigido a los usuarios infantiles y juveniles de la biblioteca, el programa, que se desarrolló en noviembre de 2003, contó con un variado catálogo de actividades, entre las cuales se destacó la presentación de la antología de cuentos escandinavos Historias desde el hielo.
Para hablar con los niños y responder a sus preguntas y curiosidades sobre los países a los que estaba dedicado el programa, estuvieron en Salamanca tres de las traductoras de la obra: Eva Liébana, de Dinamarca; Ursula Ojanen, de Finlandia; y Kirsti Baggethun, de Noruega, que narraron algunos de los cuentos y entretuvieron a los asistentes con juegos idiomáticos y referencias anecdóticas.
Las actividades incluyeron narraciones diarias de cuentos y leyendas, audiciones de música, proyección de documentales y presentaciones de guías, revistas de viajes, rutas turísticas específicamente indicadas para niños sobre museos, parques, obras de cine y teatro, y páginas web oficiales de los gobiernos y las embajadas de cada uno de los países nórdicos. El correo electrónico sirvió de puente para intercambiar información con chicos y chicas de bibliotecas y centros infantiles escandinavos.
Un capítulo especial del programa estuvo dedicado a la producción literaria clásica y actual de los países escandinavos y los asistentes tuvieron a su disposición en la biblioteca ediciones de libros en los idiomas originales, así como traducciones de libros de autores de esos países editados en España.
Entre otras obras, los participantes pudieron apreciar los libros de autores como Ulf Stark, Annika Holm, Eva Eriksson y de otros más difundidos en España como Hans Christian Andersen, Astrid Lindgren, Maria Gripe, Marjaleena Lembcke o Tove Jansson.

Yes, inglés, una apuesta por el bilingüismo

Con el objetivo de facilitar el acceso al aprendizaje del inglés a la población de la comarca de Peñaranda, el Centro de Animación Sociocultural de la Fundación ha puesto en marcha la primera etapa del proyecto Yes, inglés, con el programa Kidinglés, dirigido a los niños.
Dentro de la sala infantil de la Biblioteca Municipal de Peñaranda se ha creado una sección inglesa, dividida en zonas identificadas con colores, en las que se desarrollan las diferentes actividades previstas según edades.
El proyecto Yes, inglés tiene como finalidad principal contribuir a la eliminación de las barreras que puede suponer el desconocimiento de otros idiomas para una parte de la población. La Fundación entiende que se ha vuelto necesaria la utilización del inglés en una sociedad cada día más plural y global, y que es una herramienta clave en la llamada sociedad de la información o de las nuevas tecnologías.

Kidinglés, los niños primero
El primer paso ha sido la puesta en marcha de la parte destinada a los niños, Kidinglés, el 4 de febrero de 2004. En la sala infantil de la Biblioteca Municipal se ha creado una sección inglesa, una especie de microbiblioteca, con el mismo horario que la Biblioteca, en la que sólo se habla inglés. Cuenta con equipamiento y servicios propios, una colección en inglés y un bibliotecario (librarian) que sólo les habla en inglés a los niños. Kidinglés propone la idea de que aprendan jugando y de llevar a la práctica lo que han aprendido en el colegio. Algunas de las actividades planteadas son Story time, versión inglesa de la Hora del cuento, proyección de películas en inglés, creación de un club de correspondencia, juegos y deportes. Además, se han montado talleres adaptados a tres grupos de edades, de 6 a 8 años, de 9 a 11 y de 12 a 13, que funcionarán con periodicidad semanal y atenderán a un máximo de veinte alumnos por grupo.
Sin embargo, Kidinglés no es un espacio excluyente, ya que cualquier niño puede circular libremente y utilizar los distintos servicios de la biblioteca. Kidinglés busca reforzar las enseñanzas escolares y para ello la Fundación trabaja con los profesores encargados de impartir inglés en los colegios e institutos de la localidad, ofreciéndoles una programación estable y periódica basada en conferencias y demostraciones prácticas de proyectos para facilitar el acceso al inglés en otros lugares.

Las necesidades de la Comarca
En la comarca de Peñaranda el uso del inglés es escaso y está limitado a un reducido grupo de la población. Por este motivo el primer paso consiste en detectar las situaciones en las que el uso de un segundo idioma pueda ser requerido y establecer líneas de colaboración con las instituciones públicas y privadas que ya están abocadas a su enseñanza.
Para llevar adelante las siguientes etapas del proyecto Yes, inglés, el Centro de la Fundación en Peñaranda propone la realización de actividades que faciliten y estimulen la tendencia a generalizar el aprendizaje y el uso del inglés entre los ciudadanos. La identificación de las necesidades idiomáticas surge de encuestas de diagnóstico que permiten diseñar los programas de inglés específicos para las entidades que los requieran, creando una especie de “centro de lenguas” que canalice y ofrezca respuestas a las exigencias del entorno.
La metodología utilizada para el aprendizaje del idioma se basará tanto en la enseñanza tradicional (presencial) y la formación en línea, denominada e-learning, recurso éste que actualmente representa un complemento cada vez más utilizado en todos los sistemas formativos. Por otra parte, para conseguir llegar al mayor número posible de personas, la formación es ofertada desde diferentes espacios, dando opción a la elección del que más se adapte a las necesidades de cada persona. Los espacios de formación son distintos según se trate de niños, jóvenes o adultos aunque e-learning está disponible para todos. Los ámbitos de formación previstos para los niños son la biblioteca, talleres, colegios, los deportes y los juegos. Los espacios para los jóvenes son los institutos, Garantía Social y Taller de Empleo, biblioteca, cursos formativos, aula de inglés y programas de intercambio con jóvenes de países de habla inglesa. La aplicación del proyecto para adultos contempla su inserción en la Educación de adultos, biblioteca, empresas, asociaciones y la programación de cursos formativos.

Cruz Roja premia la labor solidaria de la Fundación

En reconocimiento a la labor solidaria que desarrolla la institución que lleva su nombre, Germán Sánchez Ruipérez recibió el premio a la acción empresarial, uno de los cinco apartados de los Premios Solidaridad 2003 que concede la Cruz Roja Española. La ceremonia de entrega de los premios de esta octava edición tuvo lugar en el Palacio de Figueroa, de Salamanca, el 16 de diciembre de 2003, en el marco del acto conmemorativo del 130 aniversario de la Cruz Roja.
La Cruz Roja Española, con estos premios, distingue la labor de instituciones, empresas y particulares que con sus actuaciones evidencian un compromiso social ejemplar con el cual “ayudan a conseguir una sociedad más justa”, según expresó Pedro García, presidente provincial de la institución.
En opinión del jurado, el Centro Internacional del Libro Infantil y Juvenil de la Fundación se hizo acreedor del premio por el trabajo que viene realizando en favor del fomento de los valores culturales. También ha tenido en cuenta las acciones de promoción de la interculturalidad y solidaridad entre niños y niñas, que tienen un exponente esencial en sus programas En Versión Original, desarrollados con la colaboración y participación de adultos y niños inmigrantes.

Entre viñetas y El mundo en tus manos, exposiciones itinerantes

Con un nuevo diseño de imagen y contenido –paneles y títulos–, el Centro de Salamanca ha organizado dos exposiciones, de carácter itinerante, sobre libros tituladas Entre viñetas y El mundo en tus manos. La primera de ellas pone a disposición de sus visitantes una selección de más de cien cómics americanos, japoneses y de los países francófonos de Europa. Pretende acercar un género que cada día goza de mayor reconocimiento y aceptación entre los jóvenes. Pensada para los mayores de 12 años, la exposición está distribuida en once bloques temáticos que invitan a conocer títulos y autores emblemáticos, tendencias y estilos, desde los más clásicos hasta los últimos “manga”. La muestra ofrece, además una guía con las claves de clasificación y lectura de las obras expuestas, y bibliografía y una serie de iniciativas didácticas que pueden ayudar a los educadores en el momento de dinamizar la exposición.

La exposición titulada El mundo en tus manos acerca a los visitantes una selección de libros y recursos informativos y documentales (diccionarios, enciclopedias…) en los formatos papel y electrónico. Organizada en cinco secciones, con paneles ilustrados, la muestra, dirigida a niños entre 7 y 12 años, cuenta con una veintena de CD y más de 150 libros. La exposición pone a disposición del público una guía con una propuesta de actividades didácticas alrededor de los libros, CD informativos y búsquedas en internet.

 

Subir

Anterior
Menú inicial
Siguiente